Virginia Garcia del Pino – Original works

Largometraje – Feature Film

«El Jurado» / The Jury, Spain, 2012, 63′

La verdad es solo un grupo de píxeles, el resultado de un zoom digital sobre unos rostros borrosos. Y la cámara que filma a los miembros de un jurado popular, enfrentados a un juicio por asesinato, está tan perdida como ellos en el laberinto de pruebas, imágenes y testimonios, incapaz de filmar nada que no sea su propia descomposición. (Source)

The truth is nothing but a group of pixels, the result of a digital zoom on blurred faces. The camera filming the members of a people’s jury present at a murder trial is as lost as they are in a labyrinth of evidence, images, and witnesses, incapable of filming anything but its own disintegration. (Source)

«Basilio Martín Patino. La décima carta» / Basilio Martín Patino. The Tenth Letter, Spain, 2014, 65′

Basilio Martín Patino mandó en 1966 nueve cartas a Berta. Casi cincuenta años después, Virginia García del Pino intenta escribir la décima. Una carta compartida entre ella y Basilio Martín Patino, el retrato de una identidad en fuga que indaga, bajo el precepto enunciado por el propio Patino, “olvidarse de toda preceptiva sobre lo que se deba hacer”, qué queda de aquel estudiante rebelde que escribía a Berta en 1966, el inicio de una brillante trayectoria como cineasta. (Source)

In 1966, Basilio Martín Patino sent nine letters to Bertha. Almost fifty years later, Virginia García del Pino tries to write the tenth one, following Patino’s rule: “to forget any precept over what must be done”. This film is a letter shared between herself and Basilio Martín Patino after his brilliant career as a filmmaker, a portrait that delves into a receding identity, into what is left of the once rebellious student who wrote to Bertha in 1966. (Source)

Cortometraje – Short

«Pare de sufrir», Mexico, 2002, 5′

El formato original de este vídeo era una proyección de diapositivas con sonido. Las imágenes, que reflejan la sociedad de consumo, las dificultades y los rasgos culturales y religiosos de la ciudad, se cruzan con el sonido: una mezcla de voces realizada a través de lecturas de textos y entrevistas realizadas a la gente de las calles de Guadalajara (México). El feedback entre imagen y sonido crea un ritmo fluido con una voluntad de desdramatizar la narración con toques de humor. (Source)

The original format of this video was a slideshow with sound.  The images- reflections on consumer society, the difficulties and the cultural and religious features of the city- are mixed jarringly with the sound: a melange of voices created by reading texts and doing interviews with people on the streets of Guadalajara, Mexico.  The feedback produced by the clashing images and sounds creates a fluid rhythm that is capable of de-dramatising the narration with a touch of humor. (Source)

«Lo que tú dices que soy» / What You Say I Am, Spain, 2007, 27′

La profesión o su carencia como papel a interpretar. El uniforme como disfraz. El lugar de trabajo como decorado. Y en la platea, la sociedad, confiando que los actores se ajusten al guión. A través de una serie de entrevistas a trabajadores cuyas profesiones están socialmente desprestigiadas, este documental propone una inteligente reflexión sobre la concepción moderna del trabajo como marca de identidad, al tiempo que invita a cuestionarlo como única forma de realización personal. La acertada elección de sus personajes permite entrever que bajo unos prejuicios aquí expuestos con gran sentido del humor subyacen tabúes profundamente arraigados como la suciedad, la muerte o el sexo. (Source)

A profession or lack thereof as a role to act out.  A uniform as a costume. The workplace as a set. And in the audience: society, trusting the actors will stick to their lines.  With a series of interviews with workers whose jobs are frowned upon, this documentary urges us to reflect intelligently upon the modern concept of one’s work as a token of his identity, while simultaneously inviting us to question it as our only road to personal fulfillment.  The judicious choices made by its characters allow us to read between the lines to discover that, behind the prejudice- dealt with here in a very humourous way- lie deep-seeded taboos like uncleanliness, death, and sex. (Source)

«Mi hermana y yo» / Me and My Sister, Spain, 2009, 10′

Un documental sobre la huella familiar, la infancia, el amor y el rechazo, a partir de la imagen de dos hermanos adolescentes que protagonizan un viaje premonitorio hacia su interior, y que nos devuelve un presente crudo y desnudo del que participamos todos irremediablemente. (Source)

A documentary on family histories, childhood, love and rejection, triggered by the image of two teenage siblings who travel inwards to the director’s childhood, in sharp contrast to the harsh present we’re inevitably part of. (Source)

«Espacio simétrico» / Symmetrical Space,  Spain, 2010, 10′

Película simétrica, entre el documental y la ficción, el cine y el vídeo, lo femenino y lo masculino; que habla del espacio común entre una mujer desconsolada por su enfermedad y un astronauta decidido a participar en el primer viaje con tripulación a Marte. La película nos muestra cómo sus vidas recorren un espacio que guarda, en cierta manera, una simetría. Ambos conversan con la realizadora que intenta indagar sobre los límites del ser humano, y sus propias limitaciones a la hora de hacer una película. (Source)

It is a symmetrical film that deals with the common space between a woman who is devasted by her illness and an astronaut who is determined to take part in the first manned voyage to Mars. The two of them speak with the director in an attempt to inquire into the limits of the human condition. The paths of their lives show a certain symmetry. (Source)

«Sí señora», Mexico/Spain, 2012, 40′ TRAILER

La relación entre la «señora» y la «sirvienta», a través de entrevistas realizadas en México, nos muestra cómo estas trabajadoras son imprescindibles para que mujeres de clase alta y media se puedan liberar teniéndolo todo: marido, hijos, trabajo. Este documental no pretende denunciar una situación laboral desfavorable, todas las trabajadoras están contentas con su salario y son tratadas con respeto. Pero dentro de esta normalidad y mutua aceptación hay algo en la relación sirvienta-señora que es diferente a cualquier relación laboral empleada-patrona, tiene que ver con el hecho de servir, con la convivencia con una familia ajena y en otra realidad tan alejada de la suya. Hay algo escondido en estas imágenes, en cómo se presentan ante la cámara unas y otras, en sus gestos, en su manera de sentarse, en lo que dicen y sobre todo en lo que no dicen. (Source)

The relationship between the «señora» (lady) and the «sirvienta» (servant) as captured by interviews done in Mexico shows us how these employees are indispensable for upper- and middle-class women who have freed themselves to have it all: husband, kids, and work.  This documentary is not trying to denounce an unfavourable work arrangement; all the employees are happy with their wages and are treated with respect.  But within this normality and mutual understanding there is something in the servant-lady relationship that is different from any other employee-employeer relationship, something to do with the matter of serving, something to do with living with another person’s family and in another reality so far removed from one’s own reality.  There’s something hidden in these images, in the way one behaves in front of the camera and how the other does it, in their gestures, in how each one sits down, in what they say and, above all, what they don’t say. (Source)

Artículos – Articles

⬅︎ Back to Virginia García del Pino’s Biography

en_USEnglish